Looft God, zingt eeuwig ’s HEEREN lof,
Gij, die in ’t glansrijk hemelhof,
Die in de hoogste plaatsen woont.
Waar God u Zijn nabijheid toont;
Looft Hem, gij eng’len, legermachten,
Die op Zijn wil en wenk blijft wachten
Looft, held’re sterren, maan en zon,
Looft d’ Almacht, looft der lichten Bron.
Verbazend hof van d’ Opperheer,
Gij, hoogste hemel, zing Zijn eer;
Gij wateren, die uit de lucht,
Uw dropp’len stort op veld en vrucht,
Looft allen, looft Hem met gezangen,
Hem, die u ’t wezen deed ontvangen,
Die u een perk, niet t’ overtreên,
Gesteld heeft door all’ eeuwen heen!
Loof aarde, loof Gods wonderdaân;
Gij, walvis, grondlooz’ oceaan;
Gij, sneeuw en hagel, damp en gloed;
Gij, stormwind, die Zijn last voldoet;
Gij, bergen, heuvels, landen, stromen;
Gij, dierb’re vrucht- en cederbomen;
Looft, looft des Scheppers oppermacht,
Die u uit niet heeft voortgebracht.
Looft, kruipend wild en tam gediert’;
Looft, vogels, Hem, die ’t al bestiert!
Gij, koningen en rechters, saam,
Gij, vorsten, volken, roemt Gods naam!
Gij maagden en gij jongelingen,
Laat nimmer af Zijn lof te zingen.
Eerwaarde grijsheid, frisse jeugd,
Weest in den God uws heils verheugd!
Looft, looft met waar’ erkentenis
Zijn Naam, die hoogverheven is;
Dewijl Zijn wond’re Majesteit
Door aard’ en hemel is verspreid.
Hij wou den hoorn, zo vol vermogen,
Den roem van Israël verhogen.
Dat woont bij Hem, ’t heeft zingensstof:
Looft God, zingt eeuwig ’s HEEREN lof!
Deze bewijsteksten zijn ontleend aan de Bijbel in de Herziene Statenvertaling, © Stichting HSV 2010. Bijbelvertaling aanpassen
Onberijmd: Onbekend, berijmd: Genootschap Laus Deo, Salus Populo
Deze lofzang spoort iedereen op aarde en in de hemel aan om God te loven om Zijn verheven majesteit en de verhoging van Zijn volk Israël.
Momenteel is deze website in bèta-versie beschikbaar. U kunt al wel gebruik maken van deze website. In de komende maanden worden moeilijke en verouderde woorden in de klassieke liturgische formulieren voorzien van uitleg. Help mee en ondersteun deze werkzaamheden.